![]() Поиск |

Сахарный человек - 01 |
Жили-были два брата. Старший брат, жадный и хитрый Лао-да, прибрал после смерти отца все имущество к своим рукам. Он притеснял бедняков, выжимал из них соки и скоро стал богачом. Младшему брату Лао-эру не досталось после смерти отца ничего. Но он не печалился - сегодня поможет людям сеять, завтра - еще что-нибудь сделает по хозяйству. Чем отблагодарят - тому и рад, так и жил понемногу. Нанялся Лао-эр носильщиком к торговцу сахаром и таскал мешки с сахарным песком с одной стороны горы на другую. Однажды поднялся он с полными мешками на коромысле до половины горы, как вдруг полил сильный дождь. Дорога стала мокрой, поскользнулся Лао-эр, упал и покатился вместе с мешками под гору. Не успел он подняться на ноги, как его окружили черти. Лао-эр извалялся весь в сахарном песке, и черти приняли его за сахарного человека. Пчелиным роем окружили они Лао-эра и принялись соскабливать с него сахар. Один из чертей предложил: - Этот сахарный человек слишком велик. За один раз нам его не съесть. Отнесем-ка лучше его в пещеру, тогда можно будет полакомиться в любое время. Черти дружно подхватили Лао-эра, перенесли в пещеру и положили на каменный стол. Но им уже надоел сахар. - Эй, чертенята! Чья там очередь! - крикнул самый старый черт. - Тащи сюда барабанчик! Попируем, братцы, да отправимся на гору. Там у нашего народа сегодня праздник. Маленький чертенок вытащил откуда-то барабанчик, старый черт ударил по нему несколько раз, и на каменном столе вокруг Лао-эра появилось множество ароматных кушаний. Лао-эр не шевелился - боялся, что черти его убьют. Но он подглядел, куда чертенок спрятал барабанчик. Насытившись, черти вприпрыжку побежали на свои игрища. Лао-эр слез со стола, разыскал барабанчик, спрятал его за пазуху, выбрался из пещеры и быстро побежал домой. С тех пор у Лао-эра не было недостатка в еде. Старший брат Лао-да услыхал, что у Лао-эра появился волшебный барабанчик, узнал и то, как барабанчик попал к нему. Охватила зависть Лао-да, и потерял он покой. Долго мучился от зависти и, наконец, решился. Купил два мешка сахарного песку, поднял их на коромысле и по примеру Лао-эра отправился на гору. Хотя дорога и не была скользкой, Лао-да, не дойдя и до половины горы, нарочно упал и покатился вместе с мешками вниз. Весь он извалялся в сахаре, так и лежал. Ждать ему пришлось недолго. Прибежали черти и, увидев Лао-да, закричали: - Смотри-ка! Это он! - Вот куда он убежал! - А мы-то его разыскивали! - Тащи его обратно в пещеру! Лао-да ужасно обрадовался: что-нибудь да украдет он у чертей! Он не шевелился и покорно дал себя тащить. Когда его положили на каменный стол, самый старый черт сказал: - В прошлый раз сахарный человек сумел убежать, да еще унес наш барабанчик. На этот раз он не убежит. Мы из него сварим сироп! И вот черти бросили Лао-да в котел, налили воды, накрыли крышкой и развели под котлом огонь. Вода в котле становилась все горячей и горячей. Наконец Лао-да не выдержал, собрался с силой и выпрыгнул наружу. Чертенок, присматривавший за огнем, с перепугу повернулся через голову и пронзительно закричал: - Сахарный человек убежал! Сахарный человек убежал! Лови его! Держи его! Черти бросились в погоню, догнали, схватили Лао-да и водворили обратно в пещеру. - Надо как следует проучить этого обманщика! - сказал старый черт. - Убить его - мало. Он заслужил большего наказания! Давайте вытянем ему нос! Старый черт ухватил Лао-да за нос и дернул. Нос сразу удлинился на семь цуней. Семь старших чертей поочередно дернули Лао-да за нос, и стал нос длиною в половину чжана. Тут черти вышвырнули Лао-да из пещеры. Придерживая руками нос, пошатываясь и прихрамывая, побрел Лао-да домой. Когда он постучался в дверь, его жена была уверена, что муж вернулся с какой-нибудь волшебной вещью. Она бросилась открывать, толкнула дверь, с размаху переступила через порог, и вдруг раздался пронзительный крик: - Аи! Аи! Ты наступила мне на нос! - Ой! А почему же нос твой валяется на земле? - Жена схватила Лао-да за руку, втащила его в комнату и увидела, что нос его вытянулся до самых подошв. - Ой! Что это такое?! - закричала она. - Кто это тебя так изуродовал?! Лао-да рассказал все жене. Она долго сокрушалась: - Нельзя же жить с таким носом! Надо что-то сделать. Может быть, попросить Лао-эра? Пусть сходит к чертям. Пусть узнает, как твой нос вылечить. - И она побежала к Лао-эру.
|
